题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

关于语言是否可译的问题,语言学家和翻译理论家有两种不同的观点:可译论和不可译论

查看答案
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能会需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
更多“关于语言是否可译的问题,语言学家和翻译理论家有两种不同的观点…”相关的问题

第1题

没有绝对的可译或者绝对的不可译,要视翻译目的和翻译标准而定
点击查看答案

第2题

可译性与不可译性是共存的,不可译现象的存在只能说明翻译是有限度的,而不能就此否定可译性
点击查看答案

第3题

可译性与不可译性是共存的,不可译现象的存在只能说明翻译是有限度的,而不能就此否定可译性
点击查看答案

第4题

即便采用翻译补偿手段,弥补空缺与差异,不可译性也不能转换为“可译”
点击查看答案

第5题

即便采用翻译补偿手段,弥补空缺与差异,不可译性也不能转换为“可译”
点击查看答案

第6题

人类整体翻译实践证明,可译性与不可译性不是界限分明的二分对立,而是渐变的统一体
点击查看答案

第7题

人类整体翻译实践证明,可译性与不可译性不是界限分明的二分对立,而是渐变的统一体
点击查看答案

第8题

“相对不可译性”是指因文化差异和语言间的不对等性造成的根本不可能翻译
点击查看答案

第9题

零翻译亦称原形转译,是将原语符号原封不动地转入译语的特殊转译方式,所译对象包括语言符号和非语言符号
点击查看答案

第10题

翻译的四大原则是:顺译和___________
点击查看答案

第11题

翻译的四大原则是:合译和___________
点击查看答案
热门考试 全部 >
账号:
你好,尊敬的上学吧用户
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改
谢谢您的反馈

您认为本题答案有误,我们将认真、仔细核查,
如果您知道正确答案,欢迎您来纠错

警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“上学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

微信搜一搜
上学吧
点击打开微信
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反上学吧购买须知被冻结。您可在“上学吧”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
微信搜一搜
上学吧
点击打开微信