题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

Translate the following sentence into English. “如果在任何一点上,借方之和不等于对应的贷方之和,就已经出现错误。”

A、If the sum of debits does not equal the corresponding sum of credits, then an error has occurred.

B、If, at any point, the sum of debits does not equal the corresponding sum of debits, then an error has occurred.

C、If, at any point, the sum of debits does not equal the corresponding sum of credits, then an error has occurred.

D、None of the above.

查看答案
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能会需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
更多“Translate the following senten…”相关的问题

第1题

Translate the following sentence into English. “贷方表示资金的来源,而借方表示这笔资金的使用。”

A、Credit entries represent the sources of financing,and the credit?entries represent the uses of that financing.

B、Debit entries represent the sources of financing,and the debit entries represent the uses of that financing.

C、Credit entries represent the sources of financing,and the debit entries represent the uses of that financing.

D、None of the above.

点击查看答案

第2题

Translate the following sentence from Chinese into English. “日记账除日期、账户名称、借方、贷方外,通常还包括对分录的简要说明。”

A、Besides date, account title, debit and credit, the journal usually includes a brief explanation for the entry.

B、Besides date, account title, debit and credit, the special journal usually includes a brief explanation for the entry.

C、Besides date, account title, debit and credit, the generaljournal usually includes a brief explanation for the entry.

D、None of the above

点击查看答案

第3题

Translate the following sentence into English. “利率的变动不是影响债券市价的惟一因素。”

A、Changes in the current level of interest rates are not the only factor influencing the market prices of bonds.

B、Changes in the uncurrent level of interest rates are not the only factor influencing the market prices of bonds.

C、Changes in the current level of interest rates are not the only factor influencing the market prices of bonds payable.

D、None of the above.

点击查看答案

第4题

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

我不曾和她谈过一句话,也不曾仔细看过她的面貌与姿态。大约我在那时已经很是近视,但是还有一层缘故,虽然非无意识的对于她很是感到亲近,一面却似乎为她的光辉所掩,抬不起眼来去端详她了,在此刻回想起来,仿佛是一个尖面庞,乌眼睛,瘦小身材,而且有尖小的脚的少女,并没有什么殊胜的地方,但在我性的生活里总是第一个人,使我于自己以外感到对于别人的爱着,引起我没有明了的性之概念的,对于异性的恋慕的第一人了。

点击查看答案

第5题

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

在一瞬间的局促不安之后,教授情急生智,他竭力做出洗耳恭听的样子,不仅默不作声,而且大做其笔记。当领事演说完毕之后,只见夏先生从容起立,用英语为领事重新演说一番。一开头他便说,我(总领事)这次离纽约返国,内心充满了一喜一悲的矛盾。喜的是即将重返祖国与亲朋久别重聚,悲的是与纽诸新交旧识从此握别……夏先生如此这般发挥了一气,说得情文并茂。当他的“翻译”演说结束的时候,全场热情洋溢,掌声如雷。

点击查看答案

第6题

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

离我们不远站着的一位中年绅士也在眺望远景,他也是中国人,听我儿子讲得挺带劲,就非常自然地与儿子攀谈起来,饶有兴致地论及阿拉斯加在美国版图上所处位置的特殊性,因为该州与美国本土根本不搭界,它一边与俄罗斯的白令海峡相互对望,一边与加拿大毗邻,那地方原属沙俄领土,沙皇时代卖给美国。据说当时沙俄认为那是不毛之地,由爱斯基摩人居住,没有任何价值,美国肯出钱要它,何乐而不为呢!至于美国出于什么动机买下这块“冰天雪地”,那个答案似乎是尽人皆知,不足为奇的,但是那位绅士却特别强调,当时一些远见卓识的政治家,是因为阿拉斯加的地理位置具有战略意义的重要性而买下这块土地的。可是他们却不知道那里还有极大的经济价值,除了有人已经作过金矿的勘探外,地下还埋着丰富的、源源不断的石油宝藏,这怕是当初的卖主绝对预料不到的吧!

点击查看答案

第7题

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合一起,分不清哪是流云哪是水湾。

也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上的一幕。牧羊人不见了,他不知在何处歇息。只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的,像些胖娃娃。如果走近了,会发现它们那可爱的神情,洁白的牙齿,那丰富而单纯的表情。如果稍稍长久一点端详这张张面庞,还会生出无限的怜悯。

点击查看答案

第8题

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

凡事不逃避,我喝我的清茶。荷花居污泥而不染,若为怕水污而种在旱地上,它早就枯死了。人生也一样避恶、避丑、避邪,只能说明自己心灵脆弱。一个自我安定的人是不怕环境污染自己的,而有力量影响他人。古代孟子母三迁是为了怕他受环境影响,要为自己就没忙必要逃避了,后来孟子长大成人后也没听说孟母再搬家。

自我安定可不是找一个安定的所在,而恰恰是在紊乱的环境中保持安定的心境。“定”是一种境界,是居于多变之中的不动摇。只有待到这一境界才能掌握自己的方向,才能做到“他饮他的花酒,我喝我的清茶”。

点击查看答案

第9题

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

不消说,相识的人数是随了年龄增加的,一个人年龄越大,走过的地方当过的职务越多,相识的人理该越增加了。可是相识的人并不就是朋友。我们和许多人相识,或是因了事务关系,或是因了偶然的机缘—如在别人请客的时候同席吃过饭之类。见面时点头或握手,有事时走访或通信,口头上彼此也称“朋友”,笔头上有时或称“仁兄”,诸如此类,其实只是一种社交上的客套,和“顿首”“百拜”同是仪式的虚伪。这种交际可以与是社交,和真正的友谊相差似乎很远。

点击查看答案

第10题

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

奥林匹克运动会可以追溯到古代。希腊人喜欢各种运动,因为运动能使身体强健。他们每四年举行一次运动会,成千上万的人聚集在广阔的平原上,欣赏来自希腊各地的成人和儿童的竞技。运动项目有赛跑、摔跤,赛马,战车比赛等等。有成人的比赛项目,也有儿童的比赛项目。

在大部分比赛中,成人和儿童都穿得很少或者不穿衣服,却在身上涂油。奖品是用野生橄榄树叶做成的花冠。谁只要能戴上一只花冠。那就是无上的光荣。

点击查看答案
热门考试 全部 >
相关试卷 全部 >
账号:
你好,尊敬的上学吧用户
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改
谢谢您的反馈

您认为本题答案有误,我们将认真、仔细核查,
如果您知道正确答案,欢迎您来纠错

警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“上学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

微信搜一搜
上学吧
点击打开微信
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反上学吧购买须知被冻结。您可在“上学吧”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
微信搜一搜
上学吧
点击打开微信