题目内容
(请给出正确答案)
[主观题]
虽然广告具有ACCA功能(Awareness, Comprehension, Conviction, Action),广告翻译时,译者却不
虽然广告具有ACCA功能(Awareness, Comprehension, Conviction, Action),广告翻译时,译者却不需要考虑这些功能。()
参考答案:错误
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
虽然广告具有ACCA功能(Awareness, Comprehension, Conviction, Action),广告翻译时,译者却不需要考虑这些功能。()
参考答案:错误
第3题
邓丽君歌曲中“三百六十五个日子不好过”译为“Days without you make me ache down to the core”,是采取了什么翻译策略?( )
A、直译
B、意译
C、填词
为了保护您的账号安全,请在“上学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!